Jana píše:Tattvabódha - Šrí Ádi Šankaráčárja:
Proto jsem zdrojem štěstí já. Já jsem vlastně nekonečná blaženost. Já jsem to, co hledám.
Tak jak je to?
Je to jasné? Nebo je to jen představa ve Tvé hlavě o představě v hlavě někoho druhého?
Kavi píše:Jana píše:Tattvabódha - Šrí Ádi Šankaráčárja:
Proto jsem zdrojem štěstí já. Já jsem vlastně nekonečná blaženost. Já jsem to, co hledám.
Tak jak je to?
Je to jasné? Nebo je to jen představa ve Tvé hlavě o představě v hlavě někoho druhého?
Je to úplně jednoduše, jak často sloganuješ, vidím tě. A nejen já.
Jana píše:Kavi píše:Jana píše:Tattvabódha - Šrí Ádi Šankaráčárja:
Proto jsem zdrojem štěstí já. Já jsem vlastně nekonečná blaženost. Já jsem to, co hledám.
Tak jak je to?
Je to jasné? Nebo je to jen představa ve Tvé hlavě o představě v hlavě někoho druhého?
Je to úplně jednoduše, jak často sloganuješ, vidím tě. A nejen já.
Dokud nepoznáváš, že jsi pravé Já, nekonečná blaženost, to, co hledáš, tak o mně nevíš ani škyt.
Je to jasné? Nebo je to jen představa ve Tvé hlavě o představě v hlavě někoho druhého?[list=][/list]
Jana píše:
Vadilo by Ti, kdyby skutečně každá bytost byla ve skutečnosti Tvým pravým Já, bez ohledu na to, jak se zrovna jeví nebo projevuje?
Říká v podstatě totéž, co všichni Probuzení.
Kavi píše:Zkráceně, a jen jsi dělala, že to neznáš, psali jsme si o tom...
Jinak nevěřím těm překladům Šankary, co se dáváš.
AaTma k>?
SwUlsUúmkar[zrIra™itir´>
pÂkaezatIt> sn! AvSwaÇysa]I
si½danNdSvêp> sn! yiStóit s> AaTma,
ātmā kaḥ?
sthūla-sūkṣma-kāraṇa-śarīrād-vyatiriktaḥ pañcakośātītaḥ
san avasthātrayasākṣī saccidānandasvarūpaḥ san
yastiṣṭhati saḥ ātmā |
AaTma – ātmā – Átman; k> – kaḥ – co; SwUlsUúmkar[zrIra™itir´ –
sthūla-sūkṣma-kāraṇa-śarīrād–vyatirikta – odlišné od hrubého,
jemného a kauzálního těla; pÂkaezatIt sn! – pañcakośātīta san –
jsoucí za pěti obaly; AvSwaÇysa]I – avasthātrayasākṣī – svědek tří
stavů vědomí; si½danNdSvêp< sn! – saccidānandasvarūpaṁ san –
to, čehož přirozeností je Bytí – Vědomí – Blaženost; y – ya –
jenž; itóit – tiṣṭhati – zůstává; s> – saḥ – tento; AaTma – ātmā –
Átman (Já)
https://www.advaita.cz/wcd/e-knihy/trad ... abodha.pdf
On zní v originále velmi syrově. Tak si ho pamatuju,
když nám ho četla kamarádka z originálů.. uměla hindi.
Kavi píše:"Tento svět je neskutečný, brahma je skutečné, svět je brahma."
Kavi píše:Říká v podstatě totéž, co všichni Probuzení.
Byl jeden z mála opravdu probuzených, stejně ako Kabír, či Thakur, Blake. Nebo třeba i ten Exupery...
A mnoho, co ne zcela, ale i tak z nich vzešla velká díla.
Akorát že tihle probuzení jdou mimo tebe. Páč třeba nemaj ansábl vyznavačů, co je troubí do světa, jako Gurus.
Kdysi jsi ujížděla na Oshovi, kam se poděl? Tohle je ta věrnost k Mistrovi? Už jsou jiní? Tak jako na počátku Ježíš a panna Marie? Víš, kdo to je Lilith?
Kavi píše:Máš pokroucenou logiku, ty rozumíš hindi, nebo až tomu, kdo to přeložil?
Kavi píše:Ráda opisuješ, to má pro tebe váhu. Defakto jsi zničila svou schopnost sebevyjádření.
Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 18 návštevníků